Project Description

第79条【最高裁判所の構成、最高裁判所の裁判官】

Title:

人は、水、湯によって清められる。
それは単に、疲れを癒したり体の垢を落とすというだけの行為ではない。
日本人はその水に、神聖な清らかさを求めていると思う。

Bathing

People are cleansed by cold water, hot water.

That, simply put, is not just the action of relieving fatigue and removing grime.

I think that Japanese ask for a spiritual cleanliness from that cold water.

第七十九条 最高裁判所は、その長たる裁判官及び法律の定める員数のその他の裁判官でこれを構成し、その長たる裁判官以外の裁判官は、内閣でこれを任命する
Article 79. The Supreme Court shall consist of a Chief Judge and such number of judges as may be determined by law; all such judgeexcepting the Chief Judge shall be appointed by the Cabinet.
最高裁判所裁判官任命は、その任命後初めて行はれる衆議院議員総選挙の際国民審査に付し、その後十年を経過した後初めて行はれる衆議院議員総選挙の際更に審査に付し、その後も同様とする
The appointment of the judges of the Supreme Court shall be reviewed by the people at the first general election of members of the House of Representatives following their appointmentand shall be reviewed again at the first general election of members of the House of Representatives after a lapse of ten (10) years, and in the same manner thereafter.
前項の場合において投票者の多数が裁判官罷免を可とするときは、その裁判官は、罷免される。
In cases mentioned in the foregoing paragraph, when the majority of the voters favorthe dismissal of a judge, he shall be dismissed.
審査に関する事は、法律でこれを定める。
Matters pertaining to review shall be prescribed by law.
最高裁判所裁判官は、法律の定める年齢に達した時に退官する。
The judges of the Supreme Court shall be retired upon the attainment of the age as fixed by law.
最高裁判所裁判官は、すべて定期に相当額の報酬を受ける。この報酬は、在任中、これを減額することができない
All such judgeshall receive, at regular stated intervals, adequate compensation which shall not be decreased during their terms of office.